Microficción #28

runes-928569_1280
(Imagen libre de licencia Stevepb)

QWERTY

Anuncios

Cambio de rumbo

¡Hola flosers! Hoy estoy muy contento. «¿Por qué, Floser? ¡Por favor, no nos hagas esperar más! ¡Cuéntanoslo, por el amor de cien centauros!», así… qué exagerados sois a veces. Vale, os lo cuento, pero porque me insistís, y porque sois más majos que las rupias: ¡este blog va a cambiar drásticamente!

Tras mucho meditarlo en los últimos días, especialmente el fin de semana pasado, me he dado cuenta de que algunas secciones que me obligaba a mantener, no me llenaban. Más bien al contrario, hacían que tuviera menos ganas de actualizar el blog. Secciones de artículos, reseñas, y cosas por el estilo, que no tenían nada que ver con la persona a la que —por el motivo que sea— seguís. Yo soy escritor, contador de cuentos. No soy articulista, tampoco soy reseñista. Por este motivo he decidido convertir el blog en un templo de los relatos. Algunos más cortos, como los que encontraréis en la sección «Microficciones». Otros más largos, como los que publico en la sección «Mis relatos»/«Relatos nuevos». Os voy a hacer un pequeño listado de las secciones que hay ahora mismo en el blog. Para que sepáis lo que se mantiene, y lo que voy a estrenar en breve:

Microficción #21: ¡Edición Twitter! 2ª parte: La venganza del pollo azul

¡Hola! Hoy os traigo una recopilación de los microcuentos que escribí ayer en mi cuenta de Twitter. Sé que os gustó la primera parte —más que nada porque muchos me dijisteis que os gustó—, así que aquí vuelvo una vez más con un Microfficciones

ediciónTwitter

¿Preparados? ¡Vamos allá!

MICROFICCIÓN #12

¡Hola a todos/as! Hoy os traigo una publicación muy especial. Hace poco le pregunté a un contacto mío en Twitter si le apetecería traducir un relato mío a su idioma natal, el gallego. Su aceptación fue contundente e inmediata. Así pues, escribí un relato para la ocasión y se lo envié. El otro día recibí su respuesta con la traducción.

Espero que os guste tanto como a mí. El galego es un idioma que adoro, me parece uno de los más bonitos que hay, y si no pensara así, no le habría pedido que lo tradujera.

Muchas gracias, Luis, te lo dedico a ti.

MEIGA

A súa risa soou de entre as árbores do bosque. Aguda e arrepiante, traída polo vento nun eco que morría lentamente pouco a pouco. Estaba listo para enfrentarme a aquela meiga, aínda que iso fose o meu fin. Eu non sabía como facelo, a súa presenza ofuscaba a miña presenza, coma un elefante tapándolle a luz do sol a unha formiga. Sigue leyendo